Top.Mail.Ru

Иностранные слова в рекламе

Как подготовить сайт и рекламу к новым требованиям

04 февраля 2026 Владимир Федоров

В последние недели в сети активно обсуждаются слухи о том, что с 1 марта 2026 года якобы запрещено использовать иностранные слова в рекламе и на сайтах, что регулируется Федеральным законом «О рекламе» и Федеральным законом «О государственном языке Российской Федерации». Такие посты вызывают много вопросов: что именно запрещено, кого касаются изменения, как это отразится на бизнесе и сайте. Мы решили разобрать эту тему подробно и дать практические рекомендации для предпринимателей, маркетологов и владельцев сайтов по всей России — от Пскова и Великих Лук до Москвы и Санкт-Петербурга.

Почему возник ажиотаж вокруг закона

Публикации в социальных сетях часто искажают суть законодательных норм, и появляются «страшилки» вроде: «с 1 марта запрещено писать SEO, IT и digital». На деле, закон не содержит запрета на отдельные иностранные слова, а ориентирован на одно простое требование: информация для потребителя должна быть понятна на русском языке.

Другими словами, если вы рекламируете услугу или продукт, текст должен быть оформлен так, чтобы обычный российский пользователь мог понять смысл. Это касается:

  • баннеров и вывесок;
  • рекламных постов в социальных сетях;
  • рекламных объявлений Яндекс.Директ, VK Ads, TG Ads;
  • текста на сайте;
  • названия компании и продукта, если они выступают как реклама.

При этом названия брендов, зарегистрированные товарные знаки и международно принятые термины, которые широко используются, не запрещены.

Как использовать иностранные слова правильно

Главная рекомендация экспертов и ФАС — добавлять русскую расшифровку к иностранным терминам, особенно если они встречаются в коммерческом контенте. Примеры корректного оформления:

  • SEO → SEO (поисковое продвижение сайтов)
  • Telegram Mini Apps → Mini Apps в Telegram (мини-приложения)
  • UX/UI → UX/UI (пользовательский опыт и интерфейс)
  • CMS → CMS (система управления сайтом)
  • Digital-услуги → Digital-услуги (цифровые услуги)

Такой подход позволяет сохранить профессиональный стиль текста, не потерять SEO‑эффект и минимизировать юридические риски. При этом важно, чтобы расшифровка была видна сразу, а не скрыта мелким шрифтом или под ссылкой.

Какие термины безопасны без изменений

  • Названия компаний и брендов (например, Digital Option).
  • Общеупотребимые технологические термины: Bitrix, Tilda, Laravel, Vue, PHP, HTML, CSS.
  • Общие слова вроде «сайт», «сервер», «хостинг», «маркетинг».
  • Технические термины в статьях и блогах (не рекламные).

Это значит, что в информационных материалах и блоге можно продолжать использовать профессиональные термины без пояснения, если они понятны аудитории.

Практические рекомендации для сайтов и рекламы

  • Добавьте расшифровку для иностранных слов в коммерческих разделах.
  • Сохраняйте бренды и торговые марки без перевода.
  • Не удаляйте англицизмы полностью — это важно для восприятия целевой аудитории.
  • Используйте понятные заголовки и меню, где англицизм сопровождается русским пояснением.

Пример:

Было: «Telegram Mini Apps» → стало: «Telegram Mini Apps (мини-приложения)»

Было: «SEO-продвижение» → стало: «SEO-продвижение (поисковое продвижение)»

Эти простые правки помогут вашему сайту соответствовать законодательству, сохранить SEO и не потерять клиентов.

Заключение

Иностранные слова в рекламе и на сайтах остаются допустимыми, но с условием понятности для русскоязычного пользователя. Простая практика — добавление русской расшифровки для профессиональных терминов — позволит вашему сайту быть законным, понятным и привлекательным для клиентов.

В Digital Option мы всегда помогаем клиентам адаптировать контент, чтобы он был понятным, SEO-оптимизированным и безопасным с точки зрения закона.

 

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Нужно ли полностью убирать иностранные слова с сайта?
Нет. Достаточно дать русскую расшифровку для терминов в коммерческом контенте. Названия брендов и технологии можно оставить без изменений.

Обязательно ли пояснять SEO, SMM, UX/UI?
Для коммерческих разделов и рекламы — желательно. В блогах и статьях — можно оставить без расшифровки, если целевая аудитория понимает смысл.

Какие последствия, если не внести изменения?
Риск минимален. В реальности проверка происходит по жалобам, и сначала придёт предписание устранить нарушение. Штрафы возможны, но вряд ли за отдельное слово без дополнительного контекста.

Можно ли писать на английском в блогах и статьях?
Да, если это информационный контент, а не реклама. Главное — чтобы смысл был понятен.

Нужно ли менять название компании или сайта?
Нет, зарегистрированные бренды и торговые марки остаются без изменений.


Отзывы

Спасибо Вам за обратную связь

Дополнительные услуги

Один фокус - ваш рост и развитие

Оставьте заявку — мы свяжемся с вами в течение 30 минут и подскажем лучший вариант решения вашей задачи